« 錦の漬物樽 | メイン | モロッコの樽屋あるいは地中海の余白 »

イタリアの酒樽(たる)

イタリア語でBOTTEは樽の意味です。
BOTTEGAは商店や工房の意味なので、昔は店頭に商品を入れた樽を並べていたのだろうと、
勝手に想像していましたが、イタリア人の友人何人かが、ちょっとおかしいと言い出したので、
調べてみたら、全く別の語源でした。

BOTTEはローマ時代の大樽のことで、元はラテン語です。
ボトルという言葉もここから派生したものでしょう。
それに対してBOTTEGAはギリシャ語のapotheke(穀物倉庫)から来ています。

BOTTEGAは現代では専ら工房の意味に用いられ、商店にはNEGOZIOを使います。
有名な革屋さんBOTTEGA VENETAはヴェネト工房という意味になる訳です。
決して昔、樽屋だった訳ではありません。

続きを読む "イタリアの酒樽(たる)"

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.taruya.com/mt/mt-tb.cgi/59

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

たるや 竹十

  • たるや 竹十



  • 写真及び記事の無断転載はご遠慮下さい
  • About

    2006年05月22日 08:16に投稿されたエントリーのページです。

    ひとつ前の投稿は「錦の漬物樽」です。

    次の投稿は「モロッコの樽屋あるいは地中海の余白」です。

    他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

    Powered by
    Movable Type 3.35